MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3594

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
383   11月19日 [1] ax**** 2008-11-19 22:45 [완료] 64
382   zhaona laoshi~~ [1] su****** 2008-11-19 12:12 [완료] 52
381   老师. [1] lj****** 2008-11-18 22:32 [완료] 11726
380   老师! 我有一个问题。 [1] cu******** 2008-11-18 16:27 [완료] 88
379   勤劳,勤奋 [1] bl**** 2008-11-18 13:47 [진행] 53
378   홀드신청 [1] re****** 2008-11-18 12:54 [완료] 9859
377   강의 MP3 파일 오류 [1] ch****** 2008-11-17 20:16 [완료] 10624
376   중국어 표현이 궁금합니다. [1] lm***** 2008-11-17 18:27 [완료] 11066
375   老师~^^ [1] kn**** 2008-11-17 16:16 [완료] 13936
374   선생님 [1] ad*** 2008-11-17 13:33 [완료] 66
373   질문 [1] 11**** 2008-11-17 13:09 [완료] 9714
372   过周末 [1] ax**** 2008-11-16 22:19 [완료] 56
371   此外费用,其外费用 [1] bl**** 2008-11-16 13:17 [완료] 45
370   "忧虑”的用法 [1] bl**** 2008-11-16 00:07 [완료] 52
369   老师~~ [2] kn**** 2008-11-14 18:19 [완료] 14119
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶