MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3600

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
443   원래 강사와 수업 연장 요청 [1] po***** 2008-12-18 13:15 [완료] 11582
442   老师~! 找到了 [1] db******** 2008-12-17 22:24 [완료] 17109
441   老师~ [1] ya****** 2008-12-13 22:57 [완료] 10586
440   老师周末快乐~~ [2] su******** 2008-12-13 13:13 [완료] 80
439   老师 早上好~~ [1] su******** 2008-12-12 10:38 [완료] 73
438   老师好~~~ [3] su******** 2008-12-11 13:46 [완료] 82
437   老师 ~ [1] cu******** 2008-12-11 13:26 [완료] 53
436   老师你好~! [1] sa****** 2008-12-11 09:19 [완료] 69
435   银辰~ [1] dm******** 2008-12-11 02:10 [완료] 10862
434   祝老师今天也过得愉快! [1] su******** 2008-12-10 12:02 [완료] 94
433   老师~ [1] as***** 2008-12-10 01:11 [완료] 69
432   银辰~ [1] dm******** 2008-12-09 19:29 [완료] 13232
431   선생님 [1] ad*** 2008-12-09 18:05 [완료] 53
430   老师~明天有考试 请快帮我~! [1] db******** 2008-12-09 17:49 [완료] 12582
429   祝你今天过得愉快!~ [1] su******** 2008-12-09 12:12 [완료] 96
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶